哈哈哈居然有媒体说Trump是不是这个时代的Chauncey Gardiner,法国满天星《勤务秘书》都是电视时代的产物没有受过一丁点“文化教育”,而我们还试图去理解他们说的每一个字。这种试图理解语言信号的讽刺可能也只是电影最直白的观点。其中很多幕打电话,叫人名的画面讽刺性也很强,且来回扣题being there到底是being there for others还是“存在”其本身。being there这个状态确实很难翻译,中译名真是无法吐槽。结局的神来之笔也是很妙了,到底是推崇上帝视角还是以此讽刺,就不得而知了。
用户评论
姐就是女王
2025-05-10 06:55
Lassie兰萌萌
2025-05-10 11:29
牛之一
2025-05-11 12:27
原账号登不上
2025-05-11 09:26
自锁式差速器
2025-05-11 02:20